Литвинов Николай - Аленький цветочек (сказка)

 
Код для вставки на сайт или в блог (HTML)
С. Аксаков.
"Аленький цветочек."
Сказка.

Купец собрался торговать в дальние страны и перед отъездом спросил своих трёх дочерей, каких гостинцев им привезти. Старшие дочери попросили дорогих нарядов и украшений, а младшая Алёнушка попросила цветочек аленький, краше которого нет на белом свете. Купец нашёл этот цветочек на одном острове и сорвал его, но оказался в плену у чудища — хозяина острова и аленького цветочка. Пришлось пообещать чудищу, что одна из его дочерей отправится к нему на остров. Алёнушка узнала об обещании отца и решила отправиться к чудищу.

читает Николай Литвинов
Никола́й Влади́мирович Литви́нов (19 мая 1907 — 27 декабря 1987) — актёр, режиссёр, народный артист РСФСР (1972). Один из ведущих советских мастеров радиовещания для детей. Среди наиболее известных работ: «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1949 год, по сказке А. Н. Толстого), где Литвинов сыграл все роли — этим фактом можно проиллюстрировать многогранность таланта Литвинова; «Стойкий оловянный солдатик» (по сказке Андерсена); «Судьба барабанщика» и «Дальние страны» (по А. П. Гайдару); «История о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» (по Н. В. Гоголю); «Огневушка-поскакушка», «Синюшкин колодец» и др. (по сказам Бажова) и т. д.
Поставил цикл радиоигры для детей «Угадайка», в которой сам принимал участие в качестве ведущего. За свою творческую жизнь Н. В. Литвинов поставил сотни радиоспектаклей и провел тысячи радиопередач. В 1970-е годы и 1980-е годы огромным успехом пользовалась передача «Радионяня», которая также создавалась под руководством Литвинова и с его участием.
Последнюю радиозапись сделал 24 декабря 1987 года, а 27 декабря его не стало.

http://ru.wikipedia.org

Творчество Аксакова-беллетриста в основном относится к 50-м годам прошлого столетия. Аксаков был любителем и знатоком русской старины, пропагандистом народного поэтического творчества — сказок, притч, песен. Еще в юношеском стихотворении, выступая против увлечения «всем иноземным», он призывал: «...к обычаям, к языку родному обратимся...»
Очарование русского песенного слога, поэтический мир народных сказов отличают его литературную обработку сказки о волшебном, чудодейственном «Аленьком цветочке».
Эта сказка (помещенная писателем в приложении к «Детским годам Багрова-внука») навсегда вошла в детское чтение. Сказка стала известной именно в аксаковском «переводе», в его своеобразном творческом воссоздании. Писатель бережно сохранил затейливый орнамент народных эпитетов и оборотов, передавая и светлую лирику этой нестареющей легенды о самоотверженной любви, и веселое лукавство рассказчицы, и народные представления об идеалах благородства, человечности, преданности.
Сюжет неувядаемого «Аленького цветочка» во многом схож со сказаниями разных народов мира о спасающей силе любви. На пути любви стоят непреодолимые препятствия, и только верностью, самоотверженностью достигается счастье. Сказка Аксакова обязана своей популярностью не только верно переданной народной мудрости, но и великолепному, гибкому, выразительному, «истинно русскому» языку.
http://rutracker.org