Кэрролл Л. - Алиса в Стране Чудес - (муз. сказка), (исп.: Г.Иванова, К.Румянова, Вс.Абдулов, Вс.Шиловский, В.Высоцкий, М.Лобанов, В.Петров, В.Голышев, и др.), (Зап.: 1976г.)

 
Запись с грампластинки Всесоюзной студии звукозаписи «Мелодия» - Музыкальная сказка по мотивам романа английского писателя Льюиса Кэрролла - «Приключения Алисы в Стране Чудес».

«Приключения Алисы в Стране Чудес» (англ.: Alice's Adventures in Wonderland) - Роман, 1865 год; цикл «Алиса» / Другие названия: Алиса в Стране Чудес; Соня в царстве дива; Приключения Ани в мире чудес; Приключения Алисы в волшебной стране; Алиса в волшебной стране; Аня в Стране чудес; Страна чудес

Наверное, каждый из нас хотя бы раз задумывался над существованием параллельной вселенной, населённой загадочными антиподами. Там, где ходить на голове - обычное дело, там, где обычный мартовский кролик занимает видное место в обществе, там, где самые невероятные и абсурдные вещи становятся явью... «Много неясного в странной стране, можно запутаться и заблудиться...» - слова из песни Высоцкого в назидание маленькой девочке Алисе звучат в унисон с нитью повествования. Льюис Кэрролл даёт прочувствовать главный закон жизненной диалектики - единства и борьбы противоположностей прямо здесь, в маленьком и очень странном месте.

Льюис Кэрролл (англ.: Lewis Carroll, наст. имя Чарльз Лютвидж До́джсон, или Чарльз Латуидж До́джсон (традиционная русская передача; сам Кэрролл произносил свою фамилию Додсон, ˈdɒdsən, ряд современных словарей даёт произношение ˈdɒdʒsən), Charles Lutwidge Dodgson) (27.01.1832г. - 14.01.1898г. ) - английский писатель, математик, логик, философ, диакон и фотограф. Наиболее известные произведения - «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», а также юмористическая поэма «Охота на Снарка». Профессор математики Оксфордского университета (1855-1881).
_____________________

Действующие лица и исполнители:
Алиса - Галина А. Иванова;
Алиса (пение) / Мышь / Ореховая соня / Поросёнок - Клара М. Румянова;
Кэрролл / Додо / Чеширский кот / Улыбка / Синяя гусеница - Всеволод О. Абдулов;
Белый кролик - Всеволод Н. Шиловский;
Попугай / Орлёнок Эд - Владимир С. Высоцкий;
Билль / Шляпник - Михаил А. Лобанов;
Джим / Мартовский заяц / Валет / Палач / Лягушонок - Виктор Г. Петров;
Лягушонок (пение) - Владимир И. Голышев;
Герцогиня - Евгения Н. Ханаева;
Королева / Кухарка - Наталья В. Вихрова;
Король / Судья / Садовник - Олег Г. Герасимов;
Атака Гризли / Дама-антипод - Наталья И. Назарова$
- а также - в эпизодах и массовых сценах артисты МХАТ СССР.

Перевод - Нина М. Демурова.
Инсценировка - Олег Г. Герасимов.
Редактор - Евгения Т. Лозинская.
Режиссёр записи - Олег Г. Герасимов.
Текст песен - Владимир С. Высоцкий.
Композитор - Евгений Геворгян, Владимир С. Высоцкий.
Исполнение музыки - Григорий Кемлин (скрипка).
Звукорежиссёр - Эдуард Г. Шахназарян
Инструментальный ансамбль п/у М. Нерсесяна.

Иллюстрации:
Lewis Carroll

P. S.:

1. Рассказ и песня Додо о сказочной стране и Льюисе Кэрролле («Этот рассказ мы с загадки начнем») Исп. Вс. Абдулов.
2. Песня Алисы «Я страшно скучаю», появление Белого Кролика. Исп. К. Румянова.
3. Знакомство с Белым Кроликом и его песня («Эй, кто там крикнул „Ай-ай-ай ?»" - "Ну я! Я, Кролик Белый».) Исп. Вс. Абдулов и Вс. Шиловский.
4. Падение Алисы в волшебный колодец.
5. Песня антиподов («Когда провалишься сквозь землю от стыда») Исп. В. Высоцкий.
6. Песня Алисы «Догонит ли в воздухе» Исп. К. Румянова.
7. Алиса в очень странном месте.
8. Песня Алисы «Толстушка Мэри Энн» Исп. К. Румянова.
9. Все чудесатее и чудесатее.
10. Песня Алисы «Все должны до одного» Исп. К. Румянова.
11. Продолжение изменений и превращений («Слезливое море вокруг разлилось»). Исп. К. Румянова.
12. Песня Мыши и светская беседа с Алисой («Спасите, спасите! О ужас, о ужас»). Исп. К. Румянова.
13. Песня Попугая-пирата («Послушайте все - О-го-го ! Э-ге-гей !»). Исп. В. Высоцкий.
14. Знакомство с придуманными героями.
15. Песня Орлёнка Эда («Таких имен в помине нет»). Исп. В. Высоцкий.
16. Самая сухая лекция и странные скачки («Эй вы, синегубые !»).
17. Песня Алисы «Хорошо смотреть вперед». Исп. К. Румянова.
18. Алиса в доме Белого Кролика.
19. Джимми и Билли в парнике у дома Белого Кролика, их песня, и дальнейшие превращения Алисы («У Джимми и Билли всего в изобилье»). Исп. В. Петров и М. Лобанов.
20. Песня Алисы о планах «Чтобы не попасть в капкан» и её размышления. Исп. К. Румянова.
21. Разговор с Синей гусеницей о превращениях, «Все должны до одного» (повтор) Исп. К. Румянова.
22. Песня Лягушонка («Не зря лягушата сидят - Посажены дом сторожить») Исп. В. Голышев.
23. Происшествия на кухне («Баю-баю-баюшки-баю, Что за привередливый ребёнок»).
24. Диалог с Улыбкой Чеширского кота.
25. Песня Чеширского кота («Прошу запомнить многих, кто теперь со мной знаком»).
26. Песня Мартовского зайца («Миледи ! Зря вы обижаетесь на Зайца !»).
27. Песня Шляпника («Ах, на кого я только шляп не надевал»).
28. Песня Ореховой Сони («Ах, проявите интерес к моей персоне !»). Исп. К. Румянова
29. Разговор за чайным столом.
30. Песня о времени («Приподнимаем занавес за краешек»).
31. Продолжение разговора за чайным столом.
32. Песня о добре и зле в странной стране.
33. Алиса попадает в садик.
34. Королевское шествие и королевский крохей («Мы браво и плотно сомкнули ряды», «Король, что тыщу лет назад над нами правил»)
35. Королевский суд.
17. Возвращение Алисы домой и заключительная песня Додо («Не обрывается сказка концом») Исп. Вс. Абдулов