Письмо Пушкина к Геккерену - чит. Л.Леонидов, зап. 1935

 
Код для вставки на сайт или в блог (HTML)
Господинъ баронъ!

Позвольте мнѣ изложить вкратцѣ всё случившееся. Поведеніе Вашего сына было мнѣ давно известъ­но, и я не могъ остаться равнодушнымъ.
Я довольствовался ролью наблюдателя, готовый взяться за дѣло, когда почту за нужное. Случай, который во всякую другую минуту былъ бы мнѣ очень непріятнымъ, представился весьма счастливымъ, чтобы мнѣ раздѣлаться. Я получилъ безы­мянные письма и увидѣлъ, что настала минута, и я ею восполь­зовался. Остальное Вы знаете. Я заставилъ Вашего сына игъ­рать столь жалкую роль, что моя жена, удивленная такою низостью и плоскостью его, не могла воздержаться отъ смѣха, и ощущеніе, которое бы она могла имѣть къ этой сильной и вы­сокой страсти, погасло въ самомъ холодномъ презрѣніи и заслу­женномъ отвращеніи. Я долженъ признаться, господинъ баронъ, что поведеніе собственно Ваше было не совершенно приличъ­но. Вы, представитель коронованной главы, Вы родительски сводничали Вашему сыну; кажется, что всё поведеніе его (до­вольно неловкое, впрочемъ) было вами руководимо. Это Вы, вѣроятно, внушали ему всё заслуживающія жалости выходки и глупости, которыя онъ позволилъ себѣ писать. Подобно ста­рой развратницѣ, Вы сторожили жену мою во всѣхъ углахъ, что­бы говорить ей о любви вашего незаконнорожденнаго или такъ называемаго сына, и, когда, больной венерической болезъ­нью, онъ оставался дома, Вы говорили, что онъ умиралъ отъ Любъ­ви къ ней; Вы ей бормотали: "Возвратите мнѣ сына". - Вы со­гласитесь, господинъ баронъ, что послѣ всего этого я не могу сносить, чтобъ мое семейство имѣло малѣйшее сношеніе съ Ва­шимъ. Съ этимъ условіемъ я согласился не преслѣдовать болѣе этого гадкаго дѣла и не обезчестить Васъ въ глазахъ Вашего двора и нашего, на что я имѣлъ право и намѣреніе. Я не забочусь, чтобы жена моя еще слушала Ваши отцовскіе увѣщанія, не могу позволить, чтобъ сынъ Вашъ послѣ своего отвратительно­го поведенія осмѣлился обращаться къ моей женѣ и еще менѣе того говорилъ ей казарменные каламбуры и игралъ роль преданности и несчастной страсти, тогда какъ онъ подлецъ и негодяй. Я вынужденъ обратиться и просить Васъ окончить всё эти продѣлки, если Вы хотите избѣжать новой огласки, предъ кото­рой я, вѣрно, не отступлю.

Имѣю честь быть, господинъ баронъ,
Вашъ покорный и послушный слуга
А. Пушкинъ
_______

Фонограмма via http://russian-records.com/details.php?image_id=7597&l=russian
_______


Подготовлено Подкастом Старого Радио